Vuoi Far Parte dello Staff?

Ultimo Aggiornamento 03-11-2016

« Older   Newer »
 
  Share  
.
  1.     +50   Like  
     
    .
    Avatar

    Lampo Giallo Della Foglia

    Group
    Founder
    Posts
    20,365
    Reputation
    +871

    Status
    Anonymous
    Vuoi Far Parte dello Staff?
    Apri un nuovo topic col tuo nick e candidati, compilando questo modulo stando attento alle condizioni imposte dal forum:

    CODICE
    <b>Nick:</b>
    <b>Sei Sul Forum Dal:</b>
    <b>Link Presentazione:</b>
    <b>Per Quale Ruolo Ti Proponi:</b>
    <b>Esperienze Nel Ruolo:</b>
    <b>Esperienze In Quali Team/Forum:</b>
    <b>Quanto Tempo Hai Da Dedicare Al Forum:</b>
    <b>Perchè Vuoi Far Parte Del Team/Dello Staff:</b>


    Cerchiamo Traduttori, Editor, Karaoker, Moderatori, Grafici, ed Encoder e Typesetter (Entrambi svolti dalla stessa persona. Non è necessario saper encodare, in quanto lo staff è disponibile ad insegnarlo al candidato. L'importante è saper typesettare!).

    Sezioni disponibili:
    Naruto (Con Sottosezioni), One Piece (Con Sottosezioni), Bleach (Con Sottosezioni), Fairy Tail (Con Sottosezioni), NippoReport (pubblicazione articoli e news varie del mondo degli anime e dei manga).
    Per la moderazione delle varie sezioni bisogna conoscere molto bene le serie!

    Enciclopedia, Immagini, Video, Fan Zone, Fan Fiction, Fan Club, Cosplay, Manga Colorize, Raccolta Sondaggi, Chiacchieriamo, Film, Telefilm, Musica,Testi & Traduzioni.

    Lo staff si riserva il diritto di decidere se il candidato è adatto. Quindi evitate le offese e ricordate che il Rispetto viene prima di tutto. Prima di fare richiesta assicuratevi di avere abbastanza tempo da dedicare al forum, perché nel caso in cui decideste di abbandonare il forum lasciando qualche serie a metà, sarebbe dannoso per il forum.

    Perciò se sei interessato apri un nuovo topic con Titolo Topic metti il ruolo che vorresti occupare e compila il modulo.

    Spiegazione Ruoli!

    Moderatore: È colui che modera una o più sezioni. Deve avere una minima esperienza sul circuito e deve essere bravo con i codici base di htlm e css. Deve avere tanta voglia di lavorare e tanto tempo a disposizione.

    Traduttore: È colui che si occupa di tradurre dall'inglese o dal giapponese all'italiano. Il traduttore potrà scegliere di tradurre una delle proposte di un Capo Team. Per potersi candidare sono necessarie un'ottima conoscenza dell'inglese (o del giapponese) e un'eccellente conoscenza dell'italiano.

    Editor: È colui che si occupa di inserire il testo nei baloon e di applicarlo nelle vignette del manga. Si richiede, inoltre una buona capacità nel redraw, ed una buona conoscenza di almeno un programma di foto-ritocco (Photoshop ecc.)

    Typesetter: È colui che si occupa di modificare lo stile delle scritte utilizzando Aegisubs ed eventuali programmi d'appoggio. Si occupa anche di "far sembrare" che le scritte facciano parte del video, pertanto è richiesta un'ottima conoscenza degli strumenti di Aegisubs. C'è la possibilità che chi ricopra questo ruolo debba anche encodare l'episodio, MA vista la semplicità dell'encoding, questo gli potrà essere insegnato dallo staff in un secondo momento.

    Karaoker: È un typesetter "specializzato" nel creare i karaoke. Il karaoke accompagna ogni ending e ogni opening degli anime. Realizzare il karaoke, consiste nel "far scorrere" a tempo con la musica dell'opening o dell'ending il testo della canzone tradotto in italiano, in modo da permettere a chi lo guarda di cantare la sigla, anche senza sapere a memoria il testo.

    Encoder: È colui che si occupa di unire video e sottotitoli in un unico file, creando un episodio dal quale non sia possibile estrarre i sottotitoli (hardsubbare). Per hardsubbare si utilizza Putty. Verranno fornite tutte le istruzioni per poter fare l'encode. È una pratica semplice, ma per poter svolgere questo ruolo è NECESSARIO saper typesettare.



    Ruoli non più necessari!


    Releaser: È colui che si occupa di inserire i link download e/o streaming di Anime/Manga/Serie TV delle serie di cui non ci occupiamo noi. Si richiede una minima conoscenza dei codici HTML.

    Grafico: È colui che si occupa del reparto grafico del forum. In pratica è un moderatore bravo nel settore grafico. Si richiede una certa esperienza e bravura con Photoshop.

    Cleaner: È colui che cancella il testo giapponese dai baloon, ma deve anche alzare notevolmente la qualità della raw. È richiesta una buona esperienza di un programma di foto-ritocco, preferibilmente Photoshop. I cleaner, non dovranno prendere le scan inglesi già di buona qualità (sarebbe troppo facile), ma le raw giapponesi, (quelle marroncine) e farle diventare perfettamente bianche, grigie e nere.

    Raw Hunter: La Raw è l'episodio di un anime che non è stato ancora sottotitolato, quindi è la versione giapponese senza aggiunta di sottotitoli da parte di altri fansub. Il ruolo del raw hunter è quello di recuperare delle raw di ottima qualità, in realtà visto che ormai il mondo dei fansub è cresciuto notevolmente, è abbastanza semplice recuperare le raw di anime recenti. Ovviamente è molto più complicato trovare quelle di anime risalenti a più di 3 anni fa, difficilmente reperibili su E-mule o Torrent, pertanto potrebbe dover contattare i fansub stranieri che si erano occupati di quell'anime, sperando che abbiano ancora la raw. Inoltre, può essere utile trovare dei softsub di quell'anime (la lingua è indifferente), in modo da abbreviare i tempi di lavorazione del timing.

    Timer: Per il timing non occorrono competenze particolari, ma molta pazienza, infatti nel caso in cui non si trovino dei softsub, sarà necessario prendere manualmente i tempi delle battute, per fare questo sono indispensabili programmi come Aegisub o Medusa e le raw che in seguito saranno utilizzate per encodare gli episodi.
    Come detto chi fa il timing dovrà occuparsi di prendere i tempi iniziali e finali di ogni battuta.

    Checker: Il check è il penultimo passo prima della distribuzione ufficiale. Chi svolge questo compito deve avere delle ottime competenze della lingua italiana, in quanto si occupa della correzione dei sottotitoli, inoltre è utile che conosca un minimo di giapponese, almeno le parole più comuni, in modo da poterle correggerle più facilmente. Potremmo dire che il checker è la controparte del traduttore, minori sono le competenze giapponesi del traduttore maggiori dovrebbero essere quelle del checker.


    Edited by Arale. - 4/11/2016, 12:39
     
    .
  2.     +12   Like  
     
    .
    Avatar

    Lampo Giallo Della Foglia

    Group
    Founder
    Posts
    20,365
    Reputation
    +871

    Status
    Anonymous
    Aggiornato il 16/06/2010.



     
    .
  3.     +8   Like  
     
    .
    Avatar

    Lampo Giallo Della Foglia

    Group
    Founder
    Posts
    20,365
    Reputation
    +871

    Status
    Anonymous
    Aggiornato il 17-09-2010.
     
    .
  4.     +12   Like  
     
    .
    Avatar

    Lampo Giallo Della Foglia

    Group
    Founder
    Posts
    20,365
    Reputation
    +871

    Status
    Anonymous
    Aggiornato il 30/01/2011.
     
    .
  5.     +14   Like  
     
    .
    Avatar

    Lampo Giallo Della Foglia

    Group
    Founder
    Posts
    20,365
    Reputation
    +871

    Status
    Anonymous
    Aggiornato il 18-04-2011.
     
    .
  6.     +6   Like  
     
    .
    Avatar

    Lampo Giallo Della Foglia

    Group
    Founder
    Posts
    20,365
    Reputation
    +871

    Status
    Anonymous
    Aggiornato il 11-04-2012.
     
    .
  7.     +2   Like  
     
    .
    Avatar

    Lampo Giallo Della Foglia

    Group
    Founder
    Posts
    20,365
    Reputation
    +871

    Status
    Anonymous
    Aggiornato il 18-3-2013 alle 17:00.
     
    .
  8.     Like  
     
    .
    Avatar

    Lampo Giallo Della Foglia

    Group
    Founder
    Posts
    20,365
    Reputation
    +871

    Status
    Anonymous
    Aggiornato il 30-12-2014 alle 12.20!
     
    .
  9.     Like  
     
    .
    Avatar

    Lampo Giallo Della Foglia

    Group
    Founder
    Posts
    20,365
    Reputation
    +871

    Status
    Anonymous
    Aggiornato il 04-05-2015 alle 22.14.

    Tolti i requisiti minimi.
     
    .
  10.     Like  
     
    .
    Avatar

    Advanced Member

    Group
    Mod. Globale
    Posts
    1,757
    Reputation
    +376
    Location
    Mogoro.Sardegna,Italia

    Status
    Offline
    Aggiornato il 3 novembre 2016, ripensati i ruoli e separati i ruoli non più necessari.
     
    .
9 replies since 5/5/2010, 02:45   55062 views
  Share  
.